gloups a écrit :L'article a ete traduit sur CAL..
Ils ont eux l'air de bien s'etre amusé..
TRADUCTION INSTANTANEE
"Je vous signale [bien que mon charmant collègue Jean 33 vienne juste de le dire] que l'article en question a été traduit pas le site Course au Large ici : http://www.sailonline.fr/index.php?T=infos&I=5992. On dirait qu'ils se sont bien amusés !"
gloups a écrit :L'article a ete traduit sur CAL..
Ils ont eux l'air de bien s'etre amusé..
TRADUCTION INSTANTANEE
"Je vous signale [bien que mon charmant collègue Jean 33 vienne juste de le dire] que l'article en question a été traduit pas le site Course au Large ici : http://www.sailonline.fr/index.php?T=infos&I=5992. On dirait qu'ils se sont bien amusés !"
tres bon, sauf, que qu'en j'ai repondu, jean n'avais pas encore ecrit la suite....
jean33 a écrit :le fait est que tu as l'air plus à l'aise en gloupsien qu'en anglais
ce qui confirme l'idée d'une thèse en lagues étranges et non étrangères
Goldeneye a écrit :Helmina en attendant qu'un poste se libère (d'ici 20 ans mini) à l'administration du forum que dirais tu d'un stage au service traduction?
Je pourrais peut-être aussi être utile au surfing ! (Je suis la prems à avoir dégotté l'article du Figaro sur le baptême de FRA-Machin !!!)
Ouaouuuuh ! Mais avec tout ce boulot je suis passée "piano" !
Trouvez-vous que les services de comm' en fond un peu trop, version Dame Ellen ?
Qui se cache derrière le pseudo "TNZ" ? Réponse dans cette petite présentation. Et pour ceux qui veulent voyager depuis leur canapé, il suffit de faire un tour sur mon blog (plus de 350 articles et 2500 photos de 10 pays différents situés sur 4 continents).
TNZ a écrit :Trouvez-vous que les services de comm' en fond un peu trop, version Dame Ellen ?
Je suis comme fritasse, la com a la mac artur on en a marre, la fontenoy sur son bateau alu a la meme com, tout le monde y est mechant avec elle... A s'etait bien a l'epoque de tabarly , on avait des nouvelle qu'a l'arriver et donc la supprise etait la ...